英文原名为《Mission: Impossible》大陆中文译名《碟中谍》,取意是电影中各方人马争夺的美国在东欧线人的名单,存于一张光碟中,几部续集得情节已经与光碟无关,但由于习惯仍沿用原译名了。当然还有另外一个解释:第一个是碟,在英文中有信息的意思,而谍是间谍的意思,所以有情报间谍偷取情报的含义,总体来说“碟中谍”是在说间谍中的间谍,表面上帮一个人当间谍,实际上在害那个人。碟中谍的英文片名Mission: Impossible(直译是不可能完成的任务)。
虽然《碟中谍》系列每一集的故事不尽相同,但基本都围绕着特工伊森·亨特完成一项不可能完成的任务展开,因此片中饰演伊森·亨特的好莱坞明星汤姆·克鲁斯成为该系列电影的头号“灵魂人物”。在不少观众看来,这个系列能获得成功,这其中很大程度仰仗于绝对主角汤姆·克鲁斯的搏命演出。就像美国知名杂志《村之声》所评论的:“克鲁斯变得越老,越仰仗于自己的拳头。他保持着惊人的体型,而导演克里斯托夫·迈考利让摄影机时刻不离他身上,就像是自然野生节目在追逐一头饥饿的雄狮。”