cest la vie是法语“这就是生活”的意思,在法国中这句话也可以说是一种语法习惯,这句话如果发音低沉的话,可以表示自己对生活的无奈、抱怨和对现实的一种恐惧,虽然很郁闷,但是生活还要继续。举个例子,比如说你的朋友邀请你去聚会,但是因为上班没有时间,你只能抱怨说:Désolé, je dois aller travailler, c'est la vie(没办法,我还要去工作上班,这就是生活啊)。
当然cest la vie也可以用于一些欢快的情景,不同的语调和环境中它所表达的意思也不相同,也可以用于乐观人的一些心态,同样的遭遇在乐观人的眼里这就是生活的一部分,生活中存在着快乐。
cest la vie在法国流行后,随后出现在很多电影和音乐中,最早是在上世纪二十年代Alfred Hitchcock制作的无声电影中,从人物的口型就能看出他们发的音就是cest la vie,其次在上世纪70年代末,Johnny Hallyday制作的唱片中,cest la vie也出现过。
另外cest la后面换成别的单词就变成了其他意思,c'est la femme“这就是女人”,c'est la guerre“这就是战争”等等。